-
mignoloponderante.
User deleted
Ieri sera dopo una lunga agonia durata 1 mese, tra adsl saltata e fulmini che bruciano hard disk, sono finalmente riuscito a vedere l'ultimo film dei Python che mi mancava.
Premetto che sono un grandissimo appassionato della loro opera, prima che mi si spalancassero le mille opportunita' dello scaricamento selvaggio, ho guardato e riguardato "Il senso della vita", l'unico facilmente reperibile in DVD, fino ad impararne interi pezzi a memoria...
Mi sono piaciuti moltissimo anche "E...ora qualcosa di completamente diverso" e "Brian di Nazareth".
Quindi ieri sera l'aspettativa era tanta e la delusione e' stata cocente, quando mi sono reso conto che qualche distributore italiano idiota ha avuto la brillante idea di affidare il doppiaggio del film al...BAGAGLINO!
Ma si puo'???
L'effetto e' a dir poco orribile, con personaggi inglesi che parlano in dialetto toscano e austriaci che si esprimono in siciliano stretto(a tratti, per uno del nord come me, francamente incomprensibile), giochi di parole stravolti e portati sempre e comunque nel territorio della volgarita' ultraprevedibile.
In poche parole, per restare negli stessi loci, una MERDA!
Propongo quindi di fare una petizione affinche' tale scempio venga rimosso e il film ridoppiato da gente piu' degna(e magari ristampato in dvd, visto che non si trova da nessuna parte)!
Io intanto mi procuro la versione inglese sottotitolata, voi statene alla larga!
. -
sasà carestia.
User deleted
ho avuto la stessa reazione anche io.
non sono riuscito nemeno a vederlo tutto. davvero un peccato. -
PresidenteMarchiño.
User deleted
Ma perchè devono fare sempre queste stronzate??
Ricordo che vidi 10 minuti di Shaolin soccer in lingua originale ancora prima che decidessero di distribuirlo anche in Italia e mi fece discretamente ridere. Mi sono rifiutato di vedere il film non appena ho saputo che era doppiato dai calciatori nostrani.. -
Alex77.
User deleted
A proposito di doppiaggi italiani brutti, tutti sanno che il film Splatters - Gli Schizzacervelli di Peter Jackson, sia stato, dal doppiaggio italiano, completamente rimaneggiato nei dialoghi e infarcito di battute a raffica degli zombi, insomma un vero e proprio snaturamento dell'opera.
Io ho la versione italiana in DVD(non so se ce ne siano altre) che possiede anche la caratteristica, (sinceramente mai trovata in nessun altro DVD di qualsiasi altro film), di avere i sottotitoli in inglese, cioè la lingua originale del film, interamente riadattati al doppiaggio italiano!
Cosicchè, se uno vuol godersi questo film nella lingua inglese originale, con i relativi sottotitoli per capirla meglio, se li ritrova tradotti dal doppiaggio italiano, rendendoli così inutili.
Che li doppino pure male i film, ma che almeno lascino la possiblità di farli capire nella lingua inglese, che oggi comprendono anche i bambini se sottotitolata...
. -
mignoloponderante.
User deleted
CITAZIONEho avuto la stessa reazione anche io.
non sono riuscito nemeno a vederlo tutto. davvero un peccato
Mah, alla fine l'ho visto tutto,ma penso che lo spettacolo abbia perso almeno il 50% del suo valore!
Comunque merita solo per la storia della rondine, ho trovato un intero sito dedicato http://www.style.org/unladenswallow/. -
.
abominevole . -
Lord_Magneto.
User deleted
I splatter piu' che altro danno davvero noia le battute degli zombie , di cui non si sente davvero bisogno , per il resto ho sentito doppiaggi peggiori , comunque nel dvd che ho visto di shaolin soccer ( capolavoro )c era l audio in cantonese , ma quella sera nessuno aveva voglia di sottotitoli , che gente . -
Alex77.
User deleted
. -
Macho Brutto.
User deleted
Ma certo che è un film!
Monty Python and the Holy Grail!!!
Corri subito a vederlo, ADESSO, e mi raccomando, rigorosamente in lingua originale!. -
Alex77.
User deleted
CITAZIONE (Macho Brutto @ 21/11/2008, 20:30)Ma certo che è un film!
Monty Python and the Holy Grail!!!
Corri subito a vederlo, ADESSO, e mi raccomando, rigorosamente in lingua originale!
Purtroppo non conosco un granchè dei Monty Python. Penso che inizierò proprio da questo Holy Grail!. -
Macho Brutto.
User deleted
Ma questo è male, malissimo!
Segnati sull'agendina questi titoli:
Il Senso della Vita.
Brian di Nazareth.
Tutti le puntate del Flyng Circus, che c'è pure il megacofanetto e va comprato assolutamente!
Ma soprattutto ricorda: always look on the bright side of life!
. -
Domi Plan 9.
User deleted
Bellissima la scena del coniglio,
Concordo nel vederlo in lingua originale,sembra che nel doppiaggio italiano abbiamo usato molte parlate dialettali (bleah...)
Su Wikipedia
Su IMDb. -
Macho Brutto.
User deleted
No sembra, è.
Tipo Shaolin Soccer, capito come no?
Di una tristezza avvilente... madò.
. -
Alex77.
User deleted
CITAZIONE (Macho Brutto @ 21/11/2008, 20:55)Ma questo è male, malissimo!
Segnati sull'agendina questi titoli:
Il Senso della Vita.
Brian di Nazareth.
Tutti le puntate del Flyng Circus, che c'è pure il megacofanetto e va comprato assolutamente!
Ma soprattutto ricorda: always look on the bright side of life!
(FILE:https://www.youtube.com/v/jHPOzQzk9Qo&hl=it&fs=1)
Ps: ma questa sezione non è un tantinello errata?
Compro, compro!
. -
Leo RFC.
User deleted
Vedo
https://www.youtube.com/watch?v=kcrg0B_yJAo
e rilancio
https://www.youtube.com/watch?v=Ts49qDk_Vtg.