-
Claudia Mastro.
User deleted
ragazzi dovete assolutamente procurarvi-per ora esiste solo in inglese- house of versace, un vergognosamente pirla film sulla storia di donatella versace.
Prodotto americano -è un filmtv lifetime- il problema del "come parleranno tra di loro i fratelli versace"? è stato risolto con: inglese ma con accento italiano! o a dialoghi come "allegra?" "yes mamma?" "put on the scarpe, we go have shopping!"
"mi senti? use the boots and not the stiletto!pronto?"
trama:gianni versace adora sua sorella donatella, una donna simpatica e vivace con cui però liltiga in ogni singola fottuta scena per questioni di vita o di morte come:con la borsa larga solo stivali.
in più i giornali iniziano ad essere interessati a intervistare lei per la sua astuzia (ovvero una sequela di boiate su le donne sexy, aneddoti dubbi su sofia loren e quelli slogan alla juve tipo il primo non segue mai) e a richiedere lei in copertina e non gianni.lei diremo che non è proprio contraria,per esare un eufemismo
donatella scalpita e gianni inizia a trovarla fastidiosa: lei vorrebbe avere più del 20 percento dell azienda perchè a sentire la donna è lei che va tutti i giorni alle 7 in ufficio mentre "gianni sta a letto col fidanzatino a sbaciucchiarsi"
con un pò di cinismo la questione si risolve con la tragica morte di gianni, ma da qua in poi il film pur se abunda in scene trash (una festa post rehab con una barbie sulla torta, svenimenti al rallentatore etc)
diventa noiosino. consigliato anyway,magari skippando qua e la. -
.
"put on the scarpe" non è male... . -
.
Dati sul film? Magari tipo anno, titolo esatto, cast, regia, cose così insomma dai.
No eh?. -
Claudia Mastro.
User deleted
è del 2013, trasmesso dalla lifetime, recitato da: gina gershon (donatella versace) enrico colantoni (gianni versace) ,colm feore (santo versace) regia di sara sugarman.
basato su un libro di deborah ball. -
.
Si, vabbè, non dare corda a V adesso: dovevi rispondergli : Impiccati!
Un po di stronzaggine, caSSo!
Comunque la parlata inglese con parole italiane è un classico XD
E ricorda molto tutti gli hipster italiani del cazzo che parlano esattamente al contrario. Verbi italiani e parole in inglese. Quando va bene.. -
.Si, vabbè, non dare corda a V adesso: dovevi rispondergli : Impiccati!
Un po di stronzaggine, caSSo!
Ecco appunto!
Claudiaaaaaa, ma ancora non hai imparato nulla?.