-
-
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (gigabas82 @ 9/1/2024, 00:27) Ma i ''sottotitoli'' di Widomagoo è roba fatta con traduttore automatico e condivisa così. Assurdo. Ma che senso ha. Era anche il mio sospetto. Quando scriveva di sottotitoli non revisionati, pensavo si riferisse al fatto che non faceva un check successivo alla prima traduzione ma ho avuto a che fare con un paio di suoi sottotitoli e mi sa che sono davvero fatti con traduttore automatico senza alcun intervento manuale
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (gigabas82 @ 9/1/2024, 00:27) Ma i ''sottotitoli'' di Widomagoo è roba fatta con traduttore automatico e condivisa così. Assurdo. Ma che senso ha. Non conoscendo questo utente, sono andato a vedere su Opensubtitles dopo il tuo commento. Ho aperto vari suoi sub e ho trovato scritto sempre "tradotto ma NON revisionato". Visto che concordiamo tutti sul fatto che siano tradotti col traduttore automatico e condivisi, parandosi semplicemente il culo dicendo "NON revisionato", allora secondo me si potrebbe segnalare l'utente direttamente. Solo che non riesco a farlo, non c'è proprio l'opzione forse.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Sarebbe da bannare istant da opensubtitles e rimuovere tutti i suoi ''sottotitoli''. Se volete riempio anche io opensubtitles di SOTTOTITOLI TRADOTTI MA NON REVISIONATI. Ci metto 2 secondi
Comunque per rimanere in tema qualche tempo fa scarico da opensubtitles i sottotitoli per Hospital Massacre (also known as X-Ray, Be My Valentine, Or Else, and Ward 13) fatti da un certo DonAldo66. Appena iniziato il film e visti i sottotitoli sono partite le bestemmie. Fatti con traduttore automatico. Li ho dovuti quindi revisionare/rifare da capo. Eccoli qua:
https://rapidgator.net/file/f120ddc4351472...stered.srt.html
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (gigabas82 @ 9/1/2024, 16:26) Sarebbe da bannare istant da opensubtitles e rimuovere tutti i suoi ''sottotitoli''. Se volete riempio anche io opensubtitles di SOTTOTITOLI TRADOTTI MA NON REVISIONATI. Ci metto 2 secondi Ahahahah, riempiremmo opensub di centinaia di film "in italiano"... Comunque ho scritto ad un admin italiano del forum di open, non so se possa fare qualcosa però.
|
|
| .
|
-
-
| .
|
|
|
gigabas82 dark76 la mia segnalazione è servita a qualcosa; sul profilo opensub di widomagoo l'admin che avevo contattato ha scritto: "Ho disabilitato qualche decina dei tuoi subs più recenti. Mi spiace per il lavoro che avrai sicuramente fatto, ma postare subs con una tarduzione approssimativa senza fare alcun lavoro di revisione è piuttosto inutile: meglio che postare 100 subs, assicurati di farne 10 con accuratezza e carica solo quelli, saranno molto più apprezzati. Questo ovviamente vale come monito per il futuro: NON SARANNO ACCETTATI ALTRI SUBS caricati senza essere stati revisionati a modo." Vediamo se capisce la lezione
|
|
| .
|
-
-
| .
|
|
|
Purtroppo prosegue imperterrito. Giusto oggi ha pubblicato un altro sottotitolo "tradotto ma non revisionato"
Un parte senza il timing:
Forse è meglio scendere dal camion e dai un'occhiata per essere sicuro che ne valga la pena che paghiamo. No no no... Non andrà da nessuna parte finché che il pagamento è stato effettuato.
Bah, questa gente non capisce che se un potenziale traduttore di uno dei film dove è passato lui, vedendo che ci sono dei sottotitoli, non si mette a tradurli? Oltre ai sottotitoli di cacca, limita la possibilità di vedere sottotitoli decenti di quel film. Questa cosa mi manda in bestia.
CITAZIONE (davidedantonio1 @ 1/2/2024, 01:20) gigabas82 dark76 la mia segnalazione è servita a qualcosa; sul profilo opensub di widomagoo l'admin che avevo contattato ha scritto: "Ho disabilitato qualche decina dei tuoi subs più recenti. Mi spiace per il lavoro che avrai sicuramente fatto, ma postare subs con una tarduzione approssimativa senza fare alcun lavoro di revisione è piuttosto inutile: meglio che postare 100 subs, assicurati di farne 10 con accuratezza e carica solo quelli, saranno molto più apprezzati. Questo ovviamente vale come monito per il futuro: NON SARANNO ACCETTATI ALTRI SUBS caricati senza essere stati revisionati a modo." Vediamo se capisce la lezione
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Questo è scemo proprio. Anche a me fa molto arrabbiare. Recentemente in un gruppo telegram dicevano che un film era già stato tradotto. Allora vado a vedere e vedo che è una delle cacate di widomagoo. Subito avviso che non devono fidarsi dei sub di questo tizio perché autotradotti. Questo cretino non ha idea dei danni che sta facendo, proprio per i motivi che hai detto tu.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Praticamente il moderatore ha tolto 10 suoi sottotitoli e lui ne ha pubblicati 600. Serve a poco. Comunque non è solo widomagoo che mette su opensubtitles roba fatta con traduttore automatico senza segnalarlo, ce ne sono molti altri purtroppo.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (gigabas82 @ 5/2/2024, 07:24) Comunque non è solo widomagoo che mette su opensubtitles roba fatta con traduttore automatico senza segnalarlo, ce ne sono molti altri purtroppo. Che piaga sta gente. Comunque io pure gli ho lasciato un bel commento acido e ogni tanto gli segnalo dei sub, anche se so che non serve a niente. Spero che venga bannato al più presto.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (davidedantonio1 @ 5/2/2024, 12:11) CITAZIONE (gigabas82 @ 5/2/2024, 07:24) Comunque non è solo widomagoo che mette su opensubtitles roba fatta con traduttore automatico senza segnalarlo, ce ne sono molti altri purtroppo. Che piaga sta gente. Comunque io pure gli ho lasciato un bel commento acido e ogni tanto gli segnalo dei sub, anche se so che non serve a niente. Spero che venga bannato al più presto. Ieri avevo fatto un commento sulla sua pagina dopo l'ennesima traduzione automatica e oggi vedo che sono spariti gli ultimi due mesi di upload che ha fatto. Speriamo la lezione sia servita.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Ooooh, ma che bella notizia che mi dai. Finalmente, se non impara adesso, non lo farà mai.
|
|
| .
|
2686 replies since 21/2/2009, 13:48 221201 views
.