-
.
Disponibili anche i sottotitoli italiani per Lionman aka Kilic Aslan versione da 1h25'07''! Finalmente Cüneyt Arkin torna nei panni di un improbabile eroe da demenziale film d'azione! Cresciuto dai leoni e con guanti in acciaio lo vedrete scorazzare per una pineta urlando come la creatura in Frankenstein Junior e balzando di qua e di là col chiaro ausilio di semplici trampolini, direi un must per gli appassionati ottomani
In esclusiva per FilmBrutti.com:
. -
.
ma dove l'hai trovata sta versione di kilic aslan da 1h 25m ???
sul tubo ci sono ben 2 versioni, ma entrambe di durata diversa. -
mrblonde1369.
User deleted
grazie Hywel per i sottotitoli di Lionman aka Kilic Aslan. Posso usarli per aggiungerli al DVD che ho del film?
grazie in anticipo, a presto. -
mrblonde1369.
User deleted
prima di tutto grazie a tutti per avermi fatto conoscere questa chicca! secondo, grazie Hywel per i sottotitoli. Ho il DVD russo, e ci aggiungo sia i tuoi sottotitoli sia quelli in inglese. -
.
Aggiunti in pagina i sottotitoli per Visitor Q (grazie ad Haran per Japanese Italian Project) e Blubberella (grazie a kikka_fata per italianshare); rippati ed aggiunti anche i sottotitoli per Halloween II del 1981. . -
.
grazie . -
.
Revisionati ed aggiunti in pagina ben 35 sottotitoli cui ha lavorato ouija85 (ed in alcuni casi anche altri, ma trovate tutto in pagina) e che c'è da ringraziare per la mole di contributi che ha offerto al forum in tutti questi anni! Il lavoro di revisione riguarda una marea di errori OCR, qualche errore di grammatica e poco altro; è stato faticoso ma ne è valso davvero la pena, il lavoro di base lo meritava.
Grazie ancora a ouija. -
.
Grazie a entrambi, ouija85 e Hywel. . -
.
Disponibili anche i sottotitoli italiani per Malibu Shark Attack versione da 1h28'17''! Un FilmBrutto in tutto e per tutto, inutile dire che tiferete per gli squali dall'inizio alla fine
In esclusiva per FilmBrutti.com:
. -
.
grazie . -
.
Rippati ed aggiunti in pagina i sottotitoli per Halloween III del 1982. . -
.
L'attesa è finita, come annunciato qualche mese fa, siamo i primi al mondo ad avere i sottotitoli per Kani Goalkeeper.
Per l'impresa si ringraziano Yasu-san che ce l'ha tradotto direttamente dall'audio giapponese (non esistono sottotitoli in altre lingue!!!) ed Hywel che ha caparbiamente creato il timing!
Io ho provveduto a supervisionare il lavoro di traduzione e a rendere meglio in italiano le frasi! Gustatevelo!!!
N.B. visto che il film è introvabile in rete a parte l'unica fonte che ce l'ha su eMule e dal quale l'ho scaricato, in via del tutto eccezionale troverete nel .rar anche un .txt con un link a MEGA per scaricare il file .avi
Ecco a voi......KANìììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììì!!!!
. -
.
Grandissimi ragazzi grazie mille! . -
.
grazie . -
.
Aggiunte in pagina le revisioni dei sottotitoli per Guinea Pig, Guinea Pig 2, Guinea Pig 5 e Guinea Pig 6 (i cui autori sono Tokyo Zankoku Keisatsu e Asian World); ho rivisto il testo dove necessario e ho dovuto purtroppo ritoccare il timing di ogni singola battuta, erano più che sfasati.
A giorni lavorerò anche alla revisione dei Guinea Pig rimanenti, i più corposi..