SottotitoliBrutti

discussione ufficiale dei sottotitoli di FilmBrutti e non

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Professor "Lodom" Lawton
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    549

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (ouija85 @ 2/10/2010, 14:46)
    poi quando finisco inizio quelli di maleficia
    c'era un utente del forum che mi aveva scritto mesi fa che li stava facendo lui, se mi dice che è a buon punto allora non li faccio e passo oltre

    Era Clear Note che aveva detto che li traduceva.
    Poi è sparito (da millenni ormai), direi che puoi pure tradurli.
    Ci vogliono assolutamente i sub ita di Maleficia
    [/QUOTE]


    ah ok, perchè io gli avevo passato quelli in inglese
    cmq appena ho un po' di tempo mi ci metto, credo che in un mese dovrei riuscire a farli :D
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Joe Tanto
    MALE_STARMALE_STARMALE_STAR

    Group
    Member
    Posts
    383

    Status
    OFFLINE
    Siamo tutti con te!
    E non sparire come Clear Note
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Professor "Lodom" Lawton
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    549

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (ouija85 @ 4/10/2010, 20:59)
    Siamo tutti con te!
    E non sparire come Clear Note

    ma che porti sfiga? :D dopo che ho letto sto post prima mi si è rotta la ventola del pc e poi m'è saltata la linea adsl
    sgrat sgrat :D
    cmq ho appena finito di muxarmi il dvd di eating raoul con i sub ita, quindi da domani o lunedi inizio sto benedetto maleficia

    faccio una richiesta:
    qualcuno ha o ha voglia di fare i sub di sexandroide? è spettacolare
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Joe Tanto
    MALE_STARMALE_STARMALE_STAR

    Group
    Member
    Posts
    383

    Status
    OFFLINE
    CITAZIONE (disintegration_ @ 7/10/2010, 17:58)
    CITAZIONE (ouija85 @ 4/10/2010, 20:59)
    Siamo tutti con te!
    E non sparire come Clear Note

    ma che porti sfiga? :D dopo che ho letto sto post prima mi si è rotta la ventola del pc e poi m'è saltata la linea adsl
    sgrat sgrat :D

    ahahah

    faccio una richiesta:
    qualcuno ha o ha voglia di fare i sub di sexandroide? è spettacolare

    Da quel che ricordo io il film è muto o quasi.
    Ma esistono sottotitoli in qualche lingua?
     
    .
  5. Barbarello
     
    .

    User deleted


    Scusate, ma ho smesso di tradurre Class of Nuke'em High 3 perchè è veramente un'obbrobrio (non sono mai sicuro, l'ho scritto giusto?) di film, in poche parole un brutto film, non un filmbrutto. Piuttosto tradurrei un film dal russo che continuare con quello schifo! XD Scusate se vi ho deluso... se qualcuno voleva tradurlo lo faccia pure, io non ce la faccio più. Ah, e già che ci sono... un mio amico (in poche parole il proprietario del fansub della mia firma) sta cercando qualcuno che lo aiuti a tradurre Robo Vampire di Godfrey Ho. Non ho ben capito tutto quello che mi ha detto, però credo che sia dall'audio, e non da sottotitoli già fatti. Se ha qualcuno interessa, ditemelo che vi passo la sua e-mail :)

    Visto che non ho finito Class of Nuke'em High 3, se qualcuno ha bisogno d'aiuto per qualcosa me lo chieda, eh! Per esempio, ho letto che state traducendo Maleficia... che è francese, e visto che io il francese lo conosco col palmo della mano... beh, se avete bisogno chiedete! ;)
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Gappa
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    2,186

    Status
    OFFLINE
    Barbarello io ho tradotto Class of Nuke'em II per caso mi puoi passare i sub fino a dove li hai tradotti così vedo se li posso continuare io? Sempre che il resto del film abbia i sottotitoli in inglese, francese o spagnolo....
     
    .
  7. Barbarello
     
    .

    User deleted


    No, mi dispiace, non ci avevo pensato, li ho già cancellati :(
    Comunque, guarda, non ne vale la pena, è proprio uno schifo, pure visto dal punto di vista filmbruttesco, almeno il 2 aveva alcune trovate geniali, ma questo mi intristisce veramente...
     
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Professor "Lodom" Lawton
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    549

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Barbarello @ 9/10/2010, 15:08)
    Scusate, ma ho smesso di tradurre Class of Nuke'em High 3 perchè è veramente un'obbrobrio (non sono mai sicuro, l'ho scritto giusto?) di film, in poche parole un brutto film, non un filmbrutto. Piuttosto tradurrei un film dal russo che continuare con quello schifo! XD Scusate se vi ho deluso... se qualcuno voleva tradurlo lo faccia pure, io non ce la faccio più. Ah, e già che ci sono... un mio amico (in poche parole il proprietario del fansub della mia firma) sta cercando qualcuno che lo aiuti a tradurre Robo Vampire di Godfrey Ho. Non ho ben capito tutto quello che mi ha detto, però credo che sia dall'audio, e non da sottotitoli già fatti. Se ha qualcuno interessa, ditemelo che vi passo la sua e-mail :)

    Visto che non ho finito Class of Nuke'em High 3, se qualcuno ha bisogno d'aiuto per qualcosa me lo chieda, eh! Per esempio, ho letto che state traducendo Maleficia... che è francese, e visto che io il francese lo conosco col palmo della mano... beh, se avete bisogno chiedete! ;)

    obbrobrio l'hai scritto giusto... ma non ci vuole l'apostrofo ;)

    di maleficia ho i sub in inglese, la faccio da lì la traduzione
     
    .
  9. Barbarello
     
    .

    User deleted


    Ah, Disintegration... da quel che ho capito, devi scegliere tu il prossimo film del mio amico.
     
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Professor "Lodom" Lawton
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    549

    Status
    Anonymous
    azzo! grazie per l'info! rimedio subito eheh
     
    .
  11. astragalo666
     
    .

    User deleted


    segnalo un altro incredibile trashone che necessita di sub
    leggere per credere
    www.alexvisani.com/rec_sobad/bloodfreakbib.htm


    CITAZIONE (ciciocicio @ 1/10/2010, 11:44)
    Salve,
    qualcuno di voi conosce dove si possono trovare, nel caso esistano,
    i sottotitoli in Italiano di "American Zombie" e "The Zombie diary" ?
    Grazie!

    di american zombie i sottotitoli non ci sono (li aspetto da più di 1 anno). peccato perchè pare che sia uno dei più innovativi zombi movie dell'ultimo decennio
     
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Joe Tanto
    MALE_STARMALE_STARMALE_STAR

    Group
    Member
    Posts
    383

    Status
    OFFLINE
    Di questo
    www.alexvisani.com/rec_sobad/bloodfreakbib.htm
    qualcuno riesce a trovare sub in qualche lingua?
    Almeno si può provare a tradurre
     
    .
  13. babsjohnson
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ouija85 @ 12/10/2010, 14:33)
    Di questo
    www.alexvisani.com/rec_sobad/bloodfreakbib.htm
    qualcuno riesce a trovare sub in qualche lingua?
    Almeno si può provare a tradurre

    Ci sono già in italiano nel post principale! :D

    Intanto sto andando avanti con la traduzione di "Basket Case 2". Non dovrebbe volerci più molto.
     
    .
  14. Barbarello
     
    .

    User deleted


    Qualcuno ha dei sottotitoli in qualsiasi lingua per Mutant Girls Squad? T.T
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Joe Tanto
    MALE_STARMALE_STARMALE_STAR

    Group
    Member
    Posts
    383

    Status
    OFFLINE
    [QUOTE=babsjohnson,12/10/2010, 16:02]
    CITAZIONE (ouija85 @ 12/10/2010, 14:33)
    Di questo
    www.alexvisani.com/rec_sobad/bloodfreakbib.htm
    qualcuno riesce a trovare sub in qualche lingua?
    Almeno si può provare a tradurre

    Ci sono già in italiano nel post principale! :D

    Grazie, non mi ricordavo +.
    Il bello è che li avevo aggiunti io qua i sub di blood freak!
     
    .
2686 replies since 21/2/2009, 13:48   221194 views
  Share  
.