Splatters - Gli schizzacervelli

Mai più doppiatori sceneggiatori

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Il Frusta
     
    .

    User deleted


    Si... ma non in Splatters... voci ridicole dicono cose senza senso che sciupano il senso del film...

    TERRIBILE IL CANE LEVATO DALLA BOCCA DELLA VECCHIA!!!!!
     
    .
  2. DavideJ
     
    .

    User deleted


    Finalmente ho avuto modo di vedere la versione originale di Splatters-gli schizzacervelli di peter Jackson!, questa versione inglese è un capolavoro dell'horror spatter comedy, ci sono delle notevoli differenze rispetto alla versione italiana, a mio avviso la nostra versione è un film brutto! doppiaggio patetico(completamente inventato da noi) zombie che fanno battute del tipo "ho perso la testa per te"(durante un amputazione) e cagate varie!

    L'original version mostra dei dialoghi molto più intelligenti e soprattutto gli zombie si limitano solo a fare versacci animaleschi, e inoltre alcune sequenze sono in versione integrale!
    la versione italiana ha alleggerito la sequenza della strage con il tritaerbe.... la versione inglese mostra i primi piani degli arti mozzati e la carneficina dura di più!!
    un vero gioiello per gli amanti dello splatter movie, lo consiglio vivamente.

    prendete la versione italiana e buttatela nel cesso! ;)

     
    .
  3. PresidenteMarchiño
     
    .

    User deleted


    Il doppiaggio della versione italiana è veramente da buttare!
     
    .
  4. Johnny Golgotha
     
    .

    User deleted


    Pochi lo sanno, ma esiste anche un'altro film dal titolo omonimo, interpretato da Bill Pullman, un horror-thriller sul quale lessi un'articolo nell'edizione italiana di Fangoria o Gorezone, non ricordo bene...avevo 11 o 12 anni, boh...

    Comunque pare che il film sia davvero bello, visto che su IMDB lo definiscono "Il Più Bello della Decade"
     
    .
  5. mattiathekaiju
     
    .

    User deleted


     
    .
  6. Candy Man
     
    .

    User deleted


    Grandissio Film! Peccato davvero per il Doppiaggio degli Zombies ma grazie al Ninja di Dio, ci passo volentieri sopra...
     
    .
  7. Gandhi a Las Vegas
     
    .

    User deleted


    Secondo me Peter Jackson avrebbe apprezzato "Il ninja di Dio" al posto di "I kick ass for the lord"...

    Cioè, prendo a calci in culo nel nome del signore suona male.
     
    .
  8. lexsoter
     
    .

    User deleted


    Mah, secondo me sono entrambi fichi. Io avrei avuto molti dubbi nello scegliere.
     
    .
  9. mattiathekaiju
     
    .

    User deleted


    e la vecchia che si trasforma in un gigantescho mostro?
     
    .
  10. Candy Man
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (lexsoter @ 18/2/2008, 15:53)
    Mah, secondo me sono entrambi fichi. Io avrei avuto molti dubbi nello scegliere.

    Vero! Diciamo che a volte il Doppiaggio "Creativo" ha i suoi Vantaggi!
     
    .
  11. Memnone
     
    .

    User deleted


    proprio oggi invece ho assistito ad un caso becero di doppiaggio censoreo:
    Anno del Dragone (Mickey Rourke)
    Scena Italiana
    -forse c'e un dettaglio che ti sfugge- fa rourke al cinesone - sono Polacco!-

    DOPPIAGGIO ORIGINALE/FRANCESE/TEDESCO

    -io non sono italiano.......- fa rourke al cinesone -sono Polacco non mi puoi comprare!-
    ,
    Cosi ci hanno negato tutto il lato corrotto degli Italomericani di New York!
     
    .
  12. Il_Commodoro64
     
    .

    User deleted


    negli anni '80 fino all'inizio della seconda metà anni '90la censura c'era pure sul doppiaggio purtroppo e non solo nelle immagini.

    basti pensare a tutti gli anime di quel periodo che ancor prima dei tagli grafici subirono mutilazioni ai copioni.
    venivano fatti proprio adattamenti sballati e campati in aria, spesse volte distanti in ogni cosa dall'originale intento dell'autore.
     
    .
  13. Memnone
     
    .

    User deleted


    vedasi la battuta di Schwarzy a terminator 1...........
    i"ll back che si trasforma in un educatissimo : ripasso piu tardi
     
    .
  14. Polly79
     
    .

    User deleted


    Ho sentito dire che in Italia il film è stato leggermente censurato. :cry: :cry: :cry:

    Io possiedo la copia uscita in edicola qualche anno fa (mi pare fosse con HorroMania).

    Qualcuno sa dirmi se quell' edizione è integrale?

    E se no, esiste una edizione in italiano senza tagli?

    Grazie.
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Capitano McKenzie
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    902
    Location
    Trieste

    Status
    OFFLINE
    SPERO che quella sia uncut, perché la ho pure io o_o
    Web
     
    .
52 replies since 10/2/2004, 02:16   1256 views
  Share  
.