Transmorphers

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Gappa
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    2,186

    Status
    OFFLINE
    Sei un grande!!!!!!!!!!!! Sarebbe bello aprire un bel progetto per l'elaborazione dei sottotitoli, io sto finendo i miei di Class of Nuke'Em High 2 tradotti da un .srt francese e devo dire che pur essendo film con un linguaggio molto scorrevole non sono semplici come si crede...se posso darti un consiglio, quando li traduci ti conviene aprire con VLC il film con i sottotitoli impressi sul video e andare nelle parti interessate alla traduzione così da capire cosa succede sulla scena, ma sono sicuro che farai già così, cmq repetita juvant (o cm di dice) :D
    Buon lavoro e grazie in anticipo
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Shakma
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    735
    Location
    Quella lavagna luminosa accanto al cimitero

    Status
    Anonymous
    Consiglio ad entrambi l'ottimo Subtitle Workshop, gratuito, permette di tenere aperti contemporaneamente il sottotitolo originale e quello tradotto, visualizzandoli entrambi in tempo reale sul video.
    Giusto il tempo di capire come funziona l'interfaccia e diventa di una comodità paurosa!
    Permette anche di convertire i sub da un formato all'altro, sincronizzarli etc... Un vero gioiellino!
    Web
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Gappa

    Group
    Circolino
    Posts
    13,869
    Location
    il teatrino delle ombre

    Status
    OFFLINE
    Io ce l ho!!! ma lungi dall aver capito come diavolo funziona :D
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Gappa
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    2,186

    Status
    OFFLINE
    Forse tra un po' me lo installo...fatto sta che lavorare direttamente con le pagine .txt per il lavoro che ci devo fare mi va egregiamente
     
    .
  5. PresidenteMarchiño
     
    .

    User deleted


    Bravissimi tutti, lodi alle vostre lodevoli iniziative e conoscenze!
     
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Gappa
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    4,727
    Location
    Ironville

    Status
    OFFLINE
    CITAZIONE (FrankBlack @ 19/2/2009, 17:54)
    se posso darti un consiglio, quando li traduci ti conviene aprire con VLC il film con i sottotitoli impressi sul video e andare nelle parti interessate alla traduzione così da capire cosa succede sulla scena, ma sono sicuro che farai già così, cmq repetita juvant (o cm di dice) :D

    sì ho fatto così pure io ;)

    CITAZIONE (FrankBlack @ 19/2/2009, 17:54)
    Sei un grande!!!!!!!!!!!! Sarebbe bello aprire un bel progetto per l'elaborazione dei sottotitoli

    a tal proposito ti ho mandato un messaggio in privato


    per il resto, vi annuncio che ho finito di tradurre in italiano i sottotitoli per Transmorphers!!! :D è stato un po' difficile per via dei sottotitoli farlocchissimi ma in una qualche maniera ho fatto un buon lavoro di doppiaggio mi pare (poi comunque se quando qualcuno li userà e noterà qualche errore non deve far altro che segnalarmelo)
    ora vedremo di renderli disponibili a tutti da qualche parte, ma se qualcuno ha il divx del film e li vuole subito mi contatti pure che glieli mando
    Web
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Gappa
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    2,186

    Status
    OFFLINE
    Per i sottotitoli ti consiglio di upparli su un sito di free file hostin e in questo senso ti consiglio MegaUpload e puoi postare il link in un topic che apri apposta dove puoi mettere qualche screenshot del lavoro che hai fatto la trama del film una locandina e segnalare qual è la versione del film con la quale i sottotitoli vanno in sincro (basta che metti il titolo completo del file che hai scaricato per esempio Film.XviD.RiPPER.DvDrip.LD.avi)

    P.S. Ho risposto al tu MP
     
    .
  8. FedericoThezombi
     
    .

    User deleted


    Il seguito del Mockbuster di Transformers !
    Il titolo sembra una fusione di "Transformers" e il videogioco "Resistance: Fall of man"
    http://www.theasylum.cc/product.php?id=156
     
    .
  9. ricky_87
     
    .

    User deleted


    Il trailer è proprio brutto...
     
    .
  10. FedericoThezombi
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (ricky_87 @ 20/7/2009, 17:21)
    Il trailer è proprio brutto...

    no, è meglio dell'originale.
     
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Gappa

    Group
    Circolino
    Posts
    13,869
    Location
    il teatrino delle ombre

    Status
    OFFLINE
    Veramante è il seguito di Transmorphers. Anche nel titolo del topic il titolo del film è sbagliato
     
    .
  12. FedericoThezombi
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (V for Vendetta @ 20/7/2009, 17:29)
    Veramante è il seguito di Transmorphers. Anche nel titolo del topic il titolo del film è sbagliato

    oops

    chiedo venia ho scritto in fretta
     
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Gappa

    Group
    Circolino
    Posts
    13,869
    Location
    il teatrino delle ombre

    Status
    OFFLINE
    Cialtrone! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
     
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Shakma
    A_STARA_STARA_STARA_STARA_STARA_STAR

    Group
    Member
    Posts
    735
    Location
    Quella lavagna luminosa accanto al cimitero

    Status
    Anonymous
    È da un pezzo che non mi infliggo un bell'Asylum: lo attendevo da tempo equesta potrebbe essere un'ottima occasione per smaltire un po' di arretrati!
    Web
     
    .
  15. B0tt3
     
    .

    User deleted


    lo voglioooo
     
    .
34 replies since 25/6/2008, 23:12   3600 views
  Share  
.