-
jeangrey.
User deleted
CITAZIONE (Brunez @ 5/10/2009, 14:57)CITAZIONE (jeangrey @ 5/10/2009, 14:49)La Monica è sempre un grande: te pensa se ridoppiassero De Niro/Amendola de' "Gli intoccabili" nella famosa scena "........sei tutto chiacchiere e distintivo" mi vien male solo a pensarci!
il rischio c'è, dato che hanno già ridoppiato integralmente Il padrino per l'alta definizione...
al che io dico (e lo stesso discorso vale anche con Indiana Jones): fosse stato un doppiaggiobrutto (tipo quello famoso dei cartoni dei Transformers o quello osceno dei Monthy Pyton doppiati dal Bagaglino), ma che senso ha buttar via la voce di Gammino, Amendola o Rinaldi?!? chi se ne fotte dell'hd, piuttosto me li vedo su una videocassetta registrata dalla tv 20 anni fa
eppure è strano perchè se Amendola/Gammino o altri figlio facesse pure lui il doppiatore e allora diremmo: ok vogliono fare la solita pastetta all'italiana!
ma qui che senso ha????
madò! dei Monthy Pyton nn sapevo
ma Brunez!!!! ti faccio pagare con un super trash snack al raduno per questa notizia orrenda!!! ah aha hahahaahah. -
.
grazie comunque per quel che ne so soltanto nel film sul Sacro Graal c'è sta cosa, se non ricordo male il doppiaggio fu affidato a Oreste Lionello e siccome all'epoca i Monty Python in Italia erano ancora degli sconosciuti si era preso qualche libertà nell'adattamento del film in italiano, fra cui anche la sciagurata scelta di introdurre le parlate dialettali (cosa che è sempre e comunque condannabile secondo me) . -
dahellf.
User deleted
Un pò come per i Fratelli Marx...che Chico parlava in sardo... . -
Varre.
User deleted
Ho appena visto "Il rosso segno della follia" del Maestro Bava: credo di aver reperito una qualche fottuta nuova versione perché il doppiaggio era a dir poco osceno, degno di un telefilm o di una soap opera!
Ora sto provando a scaricare un'altra versione, speriamo bene....